Archive 2019-04-13T11:35:08+00:00

FW18/19

Cappotti di lana di cammello, pantaloni che fluttuano, l’immancabile gonna Romina in seta e lurex. Tessuti preziosi lavorati con amore e volumi progettati per accogliere chi li indossa.

Camel’s-hair overcoat., floating pants, the unfailing Romina skirts, silk and lurex made. Precious fabrics manufacturing with love, and volumes designed to greet who’s wearing them.

SS18

Il bacio furtivo nel retro del giardino all’età di tredici anni, l’odore della casa, le brezze del tuono molto vicino, il rifugio del bambino, l’angolo vicino alla finestra, la noia felice e i brividi di beatitudine.

A furtive kiss in the backyard at thirteen, the smell that reminds home, the breeze of a close thunder, a child’s shelter, the corner near the window, the blanket during the fever, the happy boredom and the chills of bliss.

FW17/18

Una riflessione sul concetto di nonsense, nata libera da regole,
poi filtrata attraverso la tecnica per arrivare ad un equilibrio tra ordine e caos.

A reflection on the concept of nonsense, born free from rules,
then filtered through the technique to arrive at a balance between order and chaos.

SS17

Ispirata alle linee geometriche e alle tecniche di lavorazione
artigianale dei long board di Woodman.

Inspired by geometric lines and craftsmanship techniques
of Woodman’s longboards .

FW16/17

Volumi, texture e lavorazioni ispirate
al mondo delle creature degli abissi.

Volumes, textures and workmanship
inspired by the world of creatures of the abysses.